who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, "See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain."
Questi però attendono a un servizio che è una copia e un'ombra delle realtà celesti, secondo quanto fu detto da Dio a Mosè, quando stava per costruire la Tenda: Guarda, disse, di fare ogni cosa secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte
Because I'm about to make you mountains of cash.
Perché ti farò guadagnare montagne di bigliettoni.
The travelers are about to make their move.
I viaggiatori stanno per fare la loro mossa.
Our intelligence indicates they're about to make a major discovery.
Secondo i nostri servizi segreti stanno per fare una grande scoperta.
We're about to make a very special announcement.
Abbiamo un annuncio molto importante da fare.
I was about to make the worst mistake of my life.
Stavo per commettere il più grande sbaglio della mia vita.
It's all about to make sense, kid.
Sta per essere tutto svelato, figliolo.
We are about to make our final descent into the middle of fuckin' nowhere.
Stiamo per inie'iare la discesa nel bel mee'e'o del più assoluto... t...nulla!
You're a smart person about to make a very bad decision.
Lei e' una persona intelligente che sta per prendere una pessima decisione.
We're about to make a lot of money.
Stiamo per fare un sacco di soldi.
I'm about to make you a very happy man.
Sto per renderti un uomo molto felice.
We're about to make Tiger's endorsements look like minimum wage.
Stiamo per far sembrare Rockfeller un poveraccio.
I'm about to make your life miserable.
Rendero' la tua vita un inferno.
About to make a sequel in my pants.
E sta per venirmi un sequel nei pantaloni.
Because I'm about to make you a fuck-ton of money.
Visto che sto per farti fare un fottio di soldi.
You're about to make a very big mistake.
Sta per commettere un errore bello grosso.
Freeze, you best put it down because I'm about to make change.
Fermo. Posa quella pistola, perché la mia vita sta per cambiare.
I'm about to make a citizen's arrest.
Ti arresto in qualità di cittadino.
We're about to make the quantum leap.
Stiamo per fare il salto quantico.
Because I'm about to make you famous.
Perché sto per farti diventare famosa.
Hey, Clinton, looks like your mom and dad have a really nice retirement portfolio, too, but they, oh, no, are just about to make some really bad investments.
Ehi, Clinton, sembra che i tuoi genitori abbiano una buona pensione ma... oh no, stanno per fare proprio dei brutti investimenti.
You and I are about to make this world very, very exciting.
Io e te renderemo il mondo un posto davvero emozionante.
He's about to make his move.
Sta per fare la sua mossa.
You were about to make a breakthrough.
Stavi per dare una svolta alla tua vita.
I'd been working with Efraim for two months and was already about to make more money than a lifetime of massages.
Lavoravo con Efraim da due mesi e stavo già per guadagnare più che in un'intera vita di massaggi.
This is us about to make an example out of you.
Vogliamo... darti una punizione che servirà da esempio.
You are not Firestorm, you're just a stubborn old man who's about to make a really stupid decision.
Lei non è Firestorm... È solo un vecchio testardo che sta per prendere una decisione molto stupida.
...believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement.
...ci colleghiamo in diretta con le Nazioni Unite, dove Richard Rycart, sta per rilasciare una dichiarazione.
even if they're about to make a donation.
anche quando stanno per fare una donazione.
About to make a Thneed, about to change the world.
Stavamo parlando di fare un Thneed, e di cambiare il mondo.
I was about to make him eat those crayons.
Stavo per fargliele ingoiare quelle matite.
Somebody better call the cops, because I'm about to make a killing.
Qualcuno chiami la polizia, perché sto per fare una strage.
We've just received word that the CEO of Indy Car is about to make a statement.
Pare che l'amministratore delegato della Indycar farà una dichiarazione.
Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.
5Questi offrono un culto che è immagine e ombra delle realtà celesti, secondo quanto fu dichiarato da Dio a Mosé, quando stava per costruire la tenda: «Guarda – disse – di fare ogni cosa secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.
1.6870970726013s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?